Автор: Светлана Жаркова (svetik04), Казань
Там на тонких розовых ветвях,
В заросли черемухи душистой
Соловей российский, славный птах,
Открывает песнь свою со свистом
(«Соловьиная роща»)
Опять черемух надевает
свой белый праздничный рубах,
и сладко шепчет-напевает:
«Лети ко мне, мой славный птах!
Здесь руч журчит, стрекоз порхает,
и бабоч кружит над полян,
здесь лип и мят благоухает —
какой аром для обонян!
Средь елк и палк здесь притаился
какой-то сказочный зверюш…
Здесь двести лет назад родился
поэт Российский — Алекс Пуш…
И вправду обхохочешься!!! Вот ведь, каков наш могучий и великий… Как только мы им не пользуемся, а все равно друг-друга понимаем. Интересно, а иностранцы-переводчики, как бы справились с заданием о переводе этого произведения, например, на английский?:-)
Очень понравилось! Сразу же захотелось написать в ответ нечто подобное. Вот что получилось…
А стих прекрас — понравил очень,
Смеялись с сыном пол часа.
Да, рус язык воист могучий!
В нем смысл и рифма и краса!
Да, обрубили так, что не знаешь, то ли смеяться, то ли жалеть наш великий и могучий. Но получилось все же весело и главное, по смыслу абсолютно точно, ничего не прибавлено и не отнято.
Очень отвратительный и непристойный стих, не могу понять над чем смеяться? Возможно это шифровка ФСБ, а кому «ЭТО» понравилось возможно какие то агенты спецслужб.
Сегодня А.С.Пушкин — Алекс Пуш…
Завтра Л.Н. Толстой — Лёвка Толст.., боюсь, что будет дальше с нашим юмором и Великим Могучим Русским Языком.
ЗЫ: Недоделанный передел!
Вообще-то это пародия — не заметили?:)
А по вопросу языка — это в Анатолию Поперечному, автору стихов к песне «Соловьиная роща».
Gostya, а мне понравился. Великий Поэт сам был не дурак подшутить над другими. Искусство — это не шаблон. Пусть этот стих не станет классикой поэзии, но он имеет право на существование.
А вы нок сыгр
Могли бы, люди,
На флей водос
Труба, насос?
Ласкает рифмой глаз и уш
Нам пародист… как Алекс Пуш!
Особенно впечатляют елк и палк. И бабоч – слово просто потрясающее!
В самом стихе нет ничего особенного, лишь сама манера написания смешит. Ведь в том, что слова обрублены и при этом понятны, и есть вся «соль».
Оч хорош стиш, про птичей и букашей, прям за душ берет. Вот только за Алекса Пуша обидно. Все-таки тезк и ген.
Супер, как получилось. Бедный лётчик-АС Пушкин.
А мне очень понравилось. Сразу вспомнилось:
«Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове»
А Алекс Пуш, я думаю, не обиделся бы.
Спасибо, Света, Вы заставили меня очередной раз улыбнуться.
Когда в саду заполыхал вечер закат,
Любимой, преклонив одно колено,
Некстати вспомнив про дубо полено,
Свое творенье преподнес я, не гиат.
При прочтении слова «зверюш» мне представился кто-то пузатенький и лупоглазый, робко выглядывающий из-за кустика. Очень добрый и пугливый.
Наталья, ну да, он же маааааленький:)
Улыбнуло… спасибо! В самом деле: весело, задорно, с юмором – талантливо, одним словом. И по-доброму очень, Алекс Пуш точно бы не обиделся!
Нда-а, нарубили вы Светлана словесообрубков. Жуть, но смешно)))
Ну и настихоплетила же Светлана))) А ведь и рифма имеется. И не просто набор слов — смысл присутствует.